Entrevista com Tatiane Keplmair
Rukongai


Você não está conectado. Conecte-se ou registre-se



Ver o tópico anterior Ver o tópico seguinte Ir para baixo Mensagem [Página 1 de 1]

Rah

Rah
Nível de Décima Espada
Nível de Décima Espada

Bem, eu vou fazer uma entrevista com a Tati e com o Fábio pro site Eclipse. Achei que talvez alguém tivesse interesse em fazer perguntas também. Por isso, resolvi abrir a oportunidade. Mesmo que muitos já tenham feito no BF, alguns não o fizeram. Então, fica em aberto. Isso serve para os membros fantasmas também, ok? XD

Eu ainda não consegui falar com o Fábio (e talvez isso demore um pouco). Portanto, só perguntas pra Tati, por enquanto. Bleach já foi gravado até o episódio 52 (luta do Renji com Byby, quando ele ganha bankai), caso queiram fazer uma pergunta sobre algum episódio específico. Eles estão a espera do próximo bloco, o qual está sem previsão de chegada.

A entrevista oficial será postada no site e será levada mais pro lado IchiRuki. As perguntas 'gerais' que eventualmente alguém queira fazer eu mandarei em separado pra Tati e depois postarei aqui. Se você quiser disponibilizar no portal, agora que ele está voltando, fique a vontade também TOH.

TOH

TOH
Ragnarok

*pula na Rah* Entrevista com Tatiane Keplmair 76182

Claro!!! Depois eu posto minhas perguntas com calma.

Para as pessoas que quiserem fazer perguntas: todas as perguntas que você fizerem aqui e forem selecionadas para a entrevista, serão creditadas a vocês quando a mesma for publicada no fórum. Assim, as pessoas que vão ler saberão quem foi o autor da pergunta.

Gisaiagami

Gisaiagami
Banido
Banido

Bom vamos lá. Não sei se isso já foi perguntado. Seria algo que valeria pra ambos:

1- quando você recebe o personagem para a Dublagem. Se você procura saber mais dele, sobre o desenvolvimento e personalidade. Como é o processo de inspiração para dublagem do personagem.

2-O que ele acha da reação do público em geral, que já está acostumado com animes em japonês e legendados, em relação a dublagem nacional?
O que ele acha que falta para que o público aqui tenha a mesma consideração que tem pelos Dubladores lá?

3- Qual a expectativa deles, quanto a Bleach no Brasil

Ryuusuke

Ryuusuke
Membro da Guarda Real
Stray Dog
Membro da Guarda Real Stray Dog

4 - Você ou alguém da equipe de dublagem já conhecia ou acompanhava Bleach, antes de receber o trabalho ?

Menos Grande

Menos Grande
Shinigami dos Bolinhos
Shinigami dos Bolinhos

Oh Noes.. tentando puxar a dubladora pro lado IchiRuki da força ç.ç

1-Apesar de você nunca ter tido contato com Bleach antes de pegar esse trabalho, como você se sente sobre a série agora?

2- Você está tentando acompanhar a série agora, ou só viu os primeiros 52 episódios?

3- O que você acha da Rukia? Quais as características dela que você tenta passar quando dubla?

4-Poderia dar algum conselho para quem deseja entrar na área de dublagem?

TOH

TOH
Ragnarok

Só pra avisar que o prazo está se encerrando:

Ray-chan escreveu:Dia 31 de maio terá tequila pra Rah Entrevista com Tatiane Keplmair 231776
Amanhã e depois de amanhã vou participar de um congresso de Direito Público, portanto não entrarei no fórum. Comportem-se na minha ausência :}
Ah! TOH, se você quiser/puder já ir dando uma selecionada nas perguntas da entrevista da Tati eu agradeço. Quero ver se consigo mandar no domingo e os IchiRukis fizeram mais perguntas que aqui.

Kurosaki-kun

Kurosaki-kun
Gillian
Gillian

hm gostei da ideia mas onde sera publicaa as perguntas?
e onde acontecerá a intrevisa tambem?

minha pergunta:
anteriormente você ja tinha algum contato com outros tipos de animes?
E como vc foi chamada para fazer essa dublagem da Rukia?
concurso, ou alguem te convidou...



Última edição por Kurosaki-kun em 15/5/2008, 2:36 pm, editado 1 vez(es)

Ryuusuke

Ryuusuke
Membro da Guarda Real
Stray Dog
Membro da Guarda Real Stray Dog

Você acha que tem algo a ver com a Rukia, ou é completamente diferente ?

Você acha que a Rukia tem mais chances de ficar com quem ? Kurosaki ou Abarai ?

Oque você pensa sobre a maneira com que Byakuya vem tratando sua irmã ?

Clamp

Clamp
Moderador
Moderador

Você tem idéia do que representa o mangá/anime para os fãs brasileiros?

Você conhece e gosta de quais mangás/animes?

Gisaiagami

Gisaiagami
Banido
Banido

Das cenas gravadas até agora, teve alguma que você achou mais difícil? Por que?

Como você acha que o público está reagindo, pelos eventos q passou, tendo você como a Rukia.

Menos Grande

Menos Grande
Shinigami dos Bolinhos
Shinigami dos Bolinhos

Pensou em fazer alguma outra coisa quando era menor ou trabalhar como dubladora foi sempre um sonho?
Qual o seu melhor trabalho em sua opinião, o que ele tinha que os outros não tiveram(caso positivo)?
Como tem sido a adaptação para dublagem de animes? Eles são realmente mais complicados por serem caricatos do que um filme?

*Kurosaki Rukia*

*Kurosaki Rukia*
Número
Número

Qual sua impressao sobre a Rukia?
Você acha que a Rukia e o Ichigo podem ficar juntos no final de tudo?
Você acha que eles dois formam um casal bonito e engraçado atras das discusoes?
Entrevista com Tatiane Keplmair 959392 Entrevista com Tatiane Keplmair 924747
Valeu ! =^.^=

Gisaiagami

Gisaiagami
Banido
Banido

-Bom, sabemos que muitas das cenas engraçadas vem também interpretadas junto ao Kon. O que você acha Disso? como é a relação Rukia x Kon, Como você sente isso

- Abarai é o melhor amigo da Rukia, Ele é de certa forma um cara que quer ser mau, mas não consegue. O que você acha da Relação Renji x Rukia.

- jogo rápido: um personagem que você gostaria muito de Dublar? Por que?

Rah

Rah
Nível de Décima Espada
Nível de Décima Espada

Postanto pra avisar que acabo de enviar a entrevista pra Tati. Assim que ela puder responderá e me enviará as respostas.
Como perguntaram, a entrevista será disponibilizada no site Eclipse e também aqui no Rukongai da forma que TOH achar melhor.
Agradeço a todos que formularam perguntas, mesmo que algumas não tenham sido selecionadas. Mais tarde darei algumas informações que foram perguntadas (e não enviadas) e que eu tenho conhecimento.

TOH

TOH
Ragnarok

Eis aqui a entrevista realizada com a dubladora da Rukia no Brasil, Tatiane Keplmair. Gostaria de agradecer imensamente à Tatiane e, é claro, à Ray-Chan por ter feito essa entrevista. Aos usuários do fórum Rukongai que enviaram suas perguntas ( em especial Gisaiagami, Ryuusuke, Clampinho, Menos Grande e * Kuchiki Rukia* ), nosso especial agradecimento.

Você ou alguém da equipe de dublagem já conhecia ou acompanhava Bleach, antes de receber o trabalho? Quais suas expectativas quanto a série no Brasil e como você se sente sobre a série agora, depois de ter tido contato?

Sim, eu já conhecia através de mangás. Recebi uma vez de um amigo o primeiro exemplar para ler e gostei muito! Embora conhecesse, não sabia muito profundamente do que se tratava a série. Quando comecei a gravar, fiquei muito empolgada e curti demais!

O que você acha da Rukia? Quais as características dela que você tenta passar quando dubla? Encontrou alguma dificuldade em dublá-la?

Bom, a Rukia foi realmente um desafio muito bom. Ela é muito séria e tem uma carga de responsabilidade enorme em sua atividade. O tom da minha voz é mais leve do que o da dubladora que a fez em inglês e até mesmo do que a do original, então procurei deixá-la mais madura - mais adulta – com uma interpretação mais densa e menos menina. Espero que tenha ficado bacana... rs


Você conhece e gosta de quais mangás/animes?

Ah.. gosto de muitos! Pena que tenho pouco acesso e, às vezes, pouco tempo pra ler mais. Aprendi a ler os mangás (tem uma leitura toda diferente, né?!) e isso foi muito interessante!


Como você acha que o público está reagindo, pelos eventos que passou, tendo você como Rukia?


Sempre fui recebida nos eventos com muito carinho. Qualquer que fosse a personagem, o pessoal sempre me ajudou muito me dando dicas, fazendo críticas sempre muito construtivas pra eu melhorar, e elogiando também. Com a Rukia não foi diferente, mas confesso que fiquei com um gelo na barriga, principalmente pelo fato do desenho ser tão esperado no Brasil. Alguns ficaram inseguros (até eu fiquei, confesso! rs) com medo de ficar muito “menininha” ou muito “Sakura”, mas as reações e o apoio sempre foi de muito carinho e apoio! Amo mesmo esse contato com os fãs de anime e mangá porque sempre aprendo muito!


Jogo rápido: um personagem que você gostaria muito de Dublar? Por que?


Hum... acho que queria muito ter feito a Willicat (será que é assim que se escreve?) dos Tunderscats! Eu era/sou muito fã do desenho e nas brincadeiras de criança, sempre era ela! Rsrs


Ao mesmo tempo que os fãs desenvolvem uma relação forte com um determinado anime, isso não acaba levando a uma certa resistência quando este mesmo anime é dublado no Brasil? (Muitas vezes antes mesmo deles terem contato com o resultado final?)

Sim, leva, mas acho que, de certa forma, isso é natural. Todos nós podemos ter opiniões diversas e gostar ou não das coisas. O que me deixa um pouco chateada é que é preciso ver e conhecer para poder julgar. Mas devo dizer que o pessoal tem sido bem legal e tem reconhecido o valor e a importância do trabalho. Nosso país é muito grande e nem todos têm acesso a esses desenhos no original, com legendas, a dublagem tem permitido popularizar os animes também.


Como você recebe o retorno dos fãs e da audiência em geral? Como a resposta deles chega até você? Você costuma visitar comunidades sobre animes/mangas na internet?

Sempre que posso e tenho um tempinho vou até as comunidades de animes Eu amo muito esse contato com os fãs e estou sempre aberta pra receber sugestões, conversar, trocar idéias! Todos sempre foram muito carinhosos e muito importantes na minha carreira! Quero sempre ter isso e poder atender a todos! (fico até com vergonha de dizer “fãs” porque pra mim se tornam sempre amigos queridos)


Você acha que tem algo a ver com a Rukia?

Acho que tenho, sim. A Rukia é muito responsável e independente, prefere passar por cima dos interesses próprios pra poder ajudar, é delicada mas, ao mesmo tempo, muito forte. Gosto muito dessas características e acho que somos bem parecidas nisso (tomara que sim! rs).


Você pensou em fazer alguma outra coisa quando era menor ou trabalhar como dubladora sempre foi seu sonho?


Puxa... pensei! Quando era pequena queria muito ser médica, mas aí vi um corte do no joelho da minha amiga e quase desmaiei. Desisti rapidinho da profissão, rs! Sempre fui apaixonada por teatro, desde menina, mas nunca imaginei que fosse me tornar uma atriz e, muito menos, que seguiria a área de dublagem. Mas ainda bem que conheci o meio e deu certo, sou apaixonada pelo meu trabalho e não sei viver sem ele.

Em sua opinião, qual o seu melhor trabalho? O que ele tinha que os outros não tinham? Qual o personagem que você mais gostou de dublar?

Ai, essa pergunta é muito difícil! Sempre tenho problemas pra responder... rs Vamos lá, não sei se posso escolher o meu “melhor trabalho”, cada um é especial de uma maneira. Devo confessar que se escolher um os outros ficarão com ciúme! Minhas personagens são muito queridinhas e vivem em mim. Posso passar essa pergunta? Rsrs

A respeito das adaptações e também das pronúncias, como elas são feitas?

Então, quanto a pronúncia dos nomes, fica a critério do cliente. Nós ouvimos algumas vezes pra deixar mais próximo, ou exatamente como o original. A diretora (que no caso de Bleach, foi a Denise Simonetto) nos dizia como falar, orientada pelo cliente.

Você gostou de algum personagem em especial, sem ser a Rukia?

Gosto muito de todas as personagens que faço, mas tenho muito carinho pela May (ela me acompanhou durante muitos, muitos anos!). Ah, mas posso dizer que todo trabalho que fiz é muito importante pra mim

O que você acha da relação entre Rukia e Ichigo? Você acha que eles podem ficar juntos no final de tudo? Ou você acha que o par de Rukia deveria ser Abarai? Aliás, você é IchiRuki? XD


Eu queria muito que eles ficassem juntos. Acredito que role entre os dois uma química muito legal, ela cuida dele e o ensina, em contra partida, ele também a protege e a admira muito! Eu sou completamente a favor e sinto que esse romance pode ter um final bem bacana!


O que você mais gosta na Rukia? Você está satisfeita com sua personagem? O que você espera dela?


Gosto muito da inteligência dela e a força que ela apresenta. Apesar de tudo, ela é meiga e é uma vencedora (por toda a história dela). Estou muito feliz por ter sido escolhida pra dublar a Rukia, espero fazer o melhor e que todos possam curtir, eu estou gostando muito!

Você se emocionou com algum episódio que você dublou?

Sim, eu fiquei muito surpresa com a história dela com a família que a adotou. Foi surpreendente para mim!


Teve alguma cena que deu mais trabalho para dublar? Qual?


Toda cena é um desafio, se tratando de Bleach... mas a primeira, onde ela está lutando contra o Holow e se fere, foi muito difícil de fazer: tinha que passar a dor dos ferimentos, a preocupação com o Ichigo e a força que era necessária pra auxiliá-lo na situação, foi bem difícil.


Você já fez a dublagem das protagonistas femininas: Akane (Ranma1/2), Chidori (Full Metal Panic), Sakura (Naruto) e agora Rukia (Bleach). Na sua opinião pq essas personagens são tão duras e até agressivas com os protagonistas masculinos de seus respectivos animes?


Acho que todas essas personagens tem um quê de liderança. São mulheres fortes que possuem habilidades e inteligência acima da média. Mesmo com a delicadeza que apresentam, são líderes e muito fortes. Não precisam de compaixão, sabem se virar sozinhas, mas precisam, sim, de muito carinho!

Você e o Fabio fizeram uma otima dupla em Viewtiful Joe, como está sendo a experiencia formar uma nova dupla, sendo que Ichigo e Rukia que são diferentes de Joe e Silvya.


Ah, foi muito gostoso fazer Viewtiful Joe, eu me diverti demais! Adorei ser a namoradinha romântica e ao mesmo tempo sedutora (sexy sílvia) do Joe – um personagem ótimo preocupado com os amigos, mas também tão desligado! O Fabinho é ótimo, muito bom dublador, é um grande amigo, e é bem legal “contracenar” com ele! A Rukia e o Ichigo são diferentes da Silvia e do Joe, mas também têm seus momentos de comédia (como quando a Rukia tenta explicar as coisas pra ele com aqueles desenhos horríveis! rs). Eu adoro!


Rukia é uma das personagens de anime mais queridas mundialmente, não sendo diferente aqui no Brasil, dublar uma personagem que já carrega um grande publico acaba gerando algum tipo de receio ou dificuldade?

Muito medo!!!! rsrs Fico muito lisonjeada por estar fazendo uma personagem tão querida por todos, mas preocupada também com essa dimensão de carinho dos fãs. Sei o quanto ela é importante e quero fazer o melhor pra poder corresponder ao carinho que sinto pelo trabalho! Espero que gostem e quero agradecer por toda ajuda, todo apoio e pedir a todos que continuem me escrevendo, dando dicas, dizendo o que estão achando, porque pra mim isso é muito importante. Muito obrigada pelo carinho de sempre e por serem tão queridos!!! Um grande beijo a todos!!!!!


Conteúdo patrocinado

Ver o tópico anterior Ver o tópico seguinte Ir para o topo Mensagem [Página 1 de 1]

ÚLTIMOS TÓPICOS

Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos