Cagadas Idiomáticas de Kubo Tite
Rukongai


Você não está conectado. Conecte-se ou registre-se

Ir à página : 1, 2  Seguinte



Ver o tópico anterior Ver o tópico seguinte Ir para baixo Mensagem [Página 1 de 2]

1Cagadas Idiomáticas de Kubo Tite Empty Cagadas Idiomáticas de Kubo Tite 25/11/2007, 10:18 pm

TOH

TOH
Ragnarok

Assim.. eu também cometo meus erros ridículos não só em outros idiomas como no meu próprio mas... eu não sou um autor de mangá com grana pra contratar um revisor.. então me veio a questão... porque raios o Kubo Tite não contrata alguém para dar consultoria no espanhol e no inglês que ele usa em Bleach? Será que ele confia (ingenuamente) nos próprios conhecimentos em línguas estrangeiras ou será que ele faz de propósito para que tópicos inúteis como esse sejam criados pelos fóruns sobre Bleach perdidos nesse mundão de Deus? Postem exemplos desses erros aqui!
Pra dar o pontapé inicial: "Thank you for defend me"



Última edição por em 25/11/2007, 11:54 pm, editado 1 vez(es)

Menos Grande

Menos Grande
Shinigami dos Bolinhos
Shinigami dos Bolinhos

tinha o golpe do sado que tinha um problema de genero, vários titulos em inglês que eram colocados no minimo de maneiras estranhas... mas não me lembro de co.. vou ler a lista de titulos pra lembrar...
e não sei por que ele não contrata um revisor ç.ç

Rediz

Rediz
Banido
Banido

Na verdade ele contrata. Acontece que o revisor é japonês e aí já sabe, né? Tem de tomar kisukuro.

HyP-

HyP-
Fracción
Fracción

Se ele comprasse um dicionário já tava valendo.

Rediz

Rediz
Banido
Banido

E quem disse que ele escreve em espanhol?
Na verdade ele escreve em Arrancarez, uma língua MUITO parecida com o espanhol mas que conserva algumas particularidades.

Menos Grande

Menos Grande
Shinigami dos Bolinhos
Shinigami dos Bolinhos

Boa! *reputaria se possivel xD*
Arrancares é formado de linguas mortas*tu dun tunts*(grilo hollow como unico apreciador da piada ç.ç)
Mais espanhol romeno e o escabau xD

Jack Van Burace

Jack Van Burace
Superchuncky de posts
Superchuncky de posts

É verdade. Ele tem licença poética pra inventar idiomas. Se é Menos Grande ao invés de Menor, é problema dele. Se é Jaegerjaques ao invés de Jaguarjack, tb quem se ferra é ele. Então deixa o homem trabalhar!


Brincadeira, é claro que ele quís escrever em inglês. Algumas coisas não dão pra engolir. Já volto com alguns títulos absurdos... hihihi

'No one Stand on the Sky' ( cap. 178 ) Deveria ser Stands!

... é, em termos de títulos ele até que não errou tanto assim...

Menos Grande

Menos Grande
Shinigami dos Bolinhos
Shinigami dos Bolinhos

de acordo com a wikipedia a frase do primeiro manga é "We fear that which we cannot see"
Quando o certo seria ou usar o That ou o Which não os dois ao mesmo tempo
"Let Eat The World's End" teria que indicar Let it/you/he/she/they.. ou qualquer coisa.. ficou meio estranho assim maaas... é liberdade poética =3
"Not Negotiation" Not a negotiation seria o certo, ou mais certo
no final da frase na ciccuci :"...Because when it is chopped off
That chopped off hair
Will resemble the dead you" acho que o certo seria you dead, mas é só uma inversão então sem problema
"You don't hurt anymore" hurt é reflexivo ai teria que ter me, e acho que o certo é can´t
'IF YOU CALL ME BEAST, KILL YOU LIKE TEMPEST"
o certo seria I´ll Kill you
Achei um titulo bem sacado ". In Sane We Trust" xD nós confiamos nos sãos ou nós confiamos em malucos =3 se ler Insane outro bacana "Rosa Rubicundior, Lilio Candidior" Mais vermelho que a rosa, mais branco que o lirio(do latim =O)
Lady Lennon~Frankenstein(que até hoje me intriga ç.ç)
a frase do Gin é bem bacana"aqueles que não sabem o que é o amor o ligam a beleza, aqueles que clamam saber o que é o amor ligam-no à feiura"
ultimo manga do bleach.com.br Corrosion of Conformity ç.ç

kensei

kensei
Nível de Segunda Espada
Nível de Segunda Espada

Menos Grande escreveu:de acordo com a wikipedia a frase do primeiro manga é "We fear that which we cannot see"
Quando o certo seria ou usar o That ou o Which não os dois ao mesmo tempo
"Let Eat The World's End" teria que indicar Let it/you/he/she/they.. ou qualquer coisa.. ficou meio estranho assim maaas... é liberdade poética =3
"Not Negotiation" Not a negotiation seria o certo, ou mais certo

Na verdade Menosu... acho que o certo seria ainda "We fear what we cannot see" ou "No Negotiation" =]

Mas sim, Kubo comete algumas gafes com o inglês... mas eu provavelmente cometo MUITAS gafes com o japonês (um dia vcs verão elas) então ele tá perdoado ^^

TOH

TOH
Ragnarok

Essa mereceu a volta do tópico:

Menos Grande escreveu:
Lendo o volume 15 de bleach(da Panini)
Me impressionei com um Poster do Kubo que veio.. não só impressionado que claro o Kubo não soube escrever.. mas a Panini não corrigiu(ou a americana também xD)
"Things take you to high is not only wings"
isso para não falar que ele não colocou That entre things e take.. já que está omitido, mas que fica feio sem.

Santi

Santi
Número
Número

O.o cara... eu juro q eu nunca tinha reparado =O
será q eh falta de atenção ou falta de cultura? õ.o

Rocharox

Rocharox
Capitão da 11ª Divisão
Capitão da 11ª Divisão

mmm ressucitado dos mortos....

Menos Grande

Menos Grande
Shinigami dos Bolinhos
Shinigami dos Bolinhos

Se nem os americanos notaram né xD...
mas ainda assim muito feio KUbo >( Aprenda Inglês, ou arrume um tradutor!

kensei

kensei
Nível de Segunda Espada
Nível de Segunda Espada

Kubo Tite fala assim porque ele é estaile!

Raito

Raito
Nível de Décima Espada
Nível de Décima Espada

Por isso q eu só leio Naruto...

shanji

shanji
Privarón (Tres Cifras)
Privarón (Tres Cifras)

verdade. Ele tem licença poética pra inventar idiomas. Se é Menos Grande ao invés de Menor, é problema dele

espanhol não tem menor e maior...
é menos grande e más grande mesmo!

só não faz nenhum sentido os hollows mais poderosos e que NÂO são necessáriamente menores que os outros (só os vasto lorde) se chamarem menos grande.... Cagadas Idiomáticas de Kubo Tite 97114

Line_Ts

Line_Ts
Membro da Família Kuchiki
Membro da Família Kuchiki

Nunca notei que o Kubo errava... u_u
Devia estar ocupada demais falando que não sabia inglish e espanish
Imaginem se minha vó não fosse profª. de inglês... O que seria de mim...?

TOH

TOH
Ragnarok

Seria esse título mais uma cagada?

Whose side are we on.

Até onde sei deveria haver um ponto de interrogação no fim ou mudança de posição do verbo:

Whose side we are on.

Ukitake

Ukitake
Nível de Primera Espada
Nível de Primera Espada

Axo que quem cagou dessa vez foi quem traduziu o título
Ou só se eskeceu do '?'

Ryuusuke

Ryuusuke
Membro da Guarda Real
Stray Dog
Membro da Guarda Real Stray Dog

TOH escreveu:Seria esse título mais uma cagada?

Whose side are we on.

Até onde sei deveria haver um ponto de interrogação no fim ou mudança de posição do verbo:

Whose side we are on.

Acredito que seja uma interrogação. Não lembro de ter visto nenhum titulo com pontuação até hoje, então vamos dar essa colher de chá pro KT, já que os caps estão bons.

TOH

TOH
Ragnarok

Ukitake escreveu:Axo que quem cagou dessa vez foi quem traduziu o título
Ou só se eskeceu do '?'
KT é quem batiza os títulos em inglês. Se ele escreveu "Whose side are we on", deveria ter uma interrogação no fim. Embora eu acredite que ele queria colocar uma afirmação, sendo então o correto: "Whose side we are on". Não que isso mude alguma coisa no capítulo, mas podemos adicionar outra cagada à galeria dele.

Ukitake

Ukitake
Nível de Primera Espada
Nível de Primera Espada

Não sabia desse detalhe,TOH

Então realmente,ele fez uma cagada e tanto
Mas como o Ryuu disse,dexa ele.O cap foi bom

Jack Van Burace

Jack Van Burace
Superchuncky de posts
Superchuncky de posts

Acho que ele quís criar um título que fosse tanto uma pergunta quanto uma afirmação. E mesmo se não fôr eu vou fingir que é pq acho mais bonito assim e me sinto mais feliz assim. Cagadas Idiomáticas de Kubo Tite 97114

Juliette's Logic

Juliette's Logic
Nível de Octava Espada
Nível de Octava Espada

Jack Van Burace escreveu:Acho que ele quís criar um título que fosse tanto uma pergunta quanto uma afirmação. E mesmo se não fôr eu vou fingir que é pq acho mais bonito assim e me sinto mais feliz assim. Cagadas Idiomáticas de Kubo Tite 97114

Mais cego é aquele que não quer ver... Cagadas Idiomáticas de Kubo Tite 31259

Eu tinha reparado nesse capítulo por que o erro realmente incomoda, mas na maioria das vezes dá pra ignorar. >_>

Gustavo_Abarai

Gustavo_Abarai
Nível de Cuarta Espada
Nível de Cuarta Espada

Haha, eu sabia que tinha alguma coisa estranha, mas como eu tenho um semi-intendedor de inglês num reparei.

Na boa, eu jamais vou reparar em alguma cagada idiomática dele, porque provavelmente o KT sabe mais inglês que eu Cagadas Idiomáticas de Kubo Tite 97114


Conteúdo patrocinado

Ver o tópico anterior Ver o tópico seguinte Ir para o topo Mensagem [Página 1 de 2]

Ir à página : 1, 2  Seguinte

ÚLTIMOS TÓPICOS

Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos