Translation of the spoiler:
百一年前
101 years ago
101 anos atrás流魂街の住人が三人ほど悲鳴をあげ、破裂する。
Around three Rukongai residents scream and then explode.
Por volta de três moradores de Rukongai gritam e morrem. *medo de o TOH usar isso na gente *死神が三人その場に。暗くて顔は解らない。
There are 3 shinigami standing in a dark place where you can’t see their faces.
Tem 3 shinigami em um local escuro onde vc não consegue ver seus rostos.「・・・成程 一般魂魄では原型を留めないか・・・」
Inside a soul there is no real pattern
Dentro de uma alma não existe um padrão real.「如何なさいますか?実験を中止されますか?」
Hows it going? Have you discontinued work on the experiment?
Como está indo? Vc parou de trabalhar no experimento?「いや もうしばらくこれを続けよう」
No, let’s continue this right away.
Não, vamos continuar com isso.BLEACH-104
ターンバックザペンデュラム(英語)5
Turn Back the Pendulum 5
扉絵は平子。
Hirako title page.
Capa com Hirako下駄の音が響き、それに気付く平子。
Hirako notices the sound of someone walking in sandals/clogs echoing.
Hirako percebe o som de alguém andando em sandalhas ecoando.「おーす おはようさん」
Heya, good morning peoples.
Heya, bom dia pessoas.裏腹がマユリ、ひよりを連れて歩いて来る。
Urahara appears with Mayuri and Hiyori behind him.
Urahara aparece com Mayuri e Hiyori atrás dele.「あ おはよっス平子サン」
Oh, good morning Hirako san.
Oh, bom dia Hirako-san.「シンジでええ言うてるやろ、めんどいやっちゃな
おはようさんマユリ」
I told you to call me Shinji, don’t be so annoying, good morning Mayuri.
Eu te falei pra me chamar de Shinji, não seja tão chato. Bom dia Mayuri.「他所他所しくくろつちと呼べと言っているだろう、不愉快な男だネ」
Weird, I told you to call me Kurotsuchi, such an unpleasant guy.
Estranho, eu te disse pra me chamar de Kurotsuchi, que cara desprezível. (nt: PWNED!!!!!!)「めんどいやっちゃなァ」
Don’t be so annoying
Não seja tão chato.「そういや、聞いたかオマエあの話」
So did you hear the story going around?
Então vcs ouviram a história que tá rolando? (nt: ok, exagerei no coloquial xD)「どの話っスか?」
What story?
Que história?以下、ひよりと平子の絡みなので一部省略。
代わりに愛染が話を切り出す。
Hiyori and Shinji get “entwined” in each other (so he says he’s skipping that part).
Then Aizen speaks up in the middle of the conversation.
Hyori e Shinji se "cumprimentam" (então ele diz que vai pular essa parte).
Então Aizen fala do meio da conversa.「そうだ裏腹隊長、もう耳にされましたか?」
Oh yeah so Urahara taichou, you heard about that?
Ah é, então Urahara taichou, vc ouviu sobre aquilo?「何をっスか?」
Heard what?
Ouviu o que?「流魂街での変死事件についてです」
About the strange deaths in Rukongai.
Sobre as mortes estranhas em Rukongai.以下平子説明。一月ほど前から流魂街の住人が消える事件が続発してるらしい。原因は不明。
服だけ残して跡形もなく消えたという。
その原因を調べるために九番隊が調査に出てる。
Hirako explains that about a month ago people from Rukongai started to disappear, the cause is unknown. Nothing but the people’s clothes are left behind. The 9th division are investigating in search of a cause.
Hirako explica que por volta de um mês atrás pessoas de Rukongai começaram a desaparecer, a causa é desconhecida. Nada além das roupas das pessoas foram deixadas para trás. A 9ª divisão está investigando em busca de uma causa.